msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blackhole for Bad Bots\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Bouzin <info@conceptiweb.com>\n"
"Language-Team: Bouzin <info@conceptiweb.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: blackhole.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: blackhole.php:67 inc/blackhole-core.php:267
msgid "You have been banned from this site."
msgstr "Vous avez été banni de ce site."

#: blackhole.php:125
msgid "Get Blackhole Pro!"
msgstr "Téléchargez Blackhole Pro !"

#: blackhole.php:126
msgid "Go&nbsp;Pro"
msgstr "Go&nbsp;Pro"

#: blackhole.php:131 inc/settings-display.php:11
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: blackhole.php:143
msgid "Click here to rate and review this plugin on WordPress.org"
msgstr "Cliquez ici pour noter et commenter cette extension sur WordPress.org"

#: blackhole.php:144
msgid "Rate this plugin&nbsp;&raquo;"
msgstr "Noter ce plugin&nbsp;&raquo;"

#: blackhole.php:157
msgid "Warning:"
msgstr "Attention:"

#: blackhole.php:157
msgid ""
"Pro version of Blackhole currently active. Free and Pro versions cannot be "
"activated at the same time. "
msgstr ""
"La version Pro de Blackhole et actuellement activé. Les versions Free et Pro "
"ne peuvent pas être activées en même temps. "

#: blackhole.php:158 blackhole.php:172
msgid "Please return to the"
msgstr "Merci de retourner dans"

#: blackhole.php:158 blackhole.php:172
msgid "WP Admin Area"
msgstr "Zone d'administration"

#: blackhole.php:158
msgid "and try again."
msgstr "et essayez à nouveau."

#: blackhole.php:171
msgid "requires WordPress "
msgstr "nécessite WordPress "

#: blackhole.php:171
msgid " or higher, and has been deactivated! "
msgstr " ou plus, et a été désactivé ! "

#: blackhole.php:172
msgid "to upgrade WordPress and try again."
msgstr "pour mettre à jour WordPress et réessayer."

#: blackhole.php:184 blackhole.php:188
msgid "Cheatin&rsquo; huh?"
msgstr "Vous trichez&rsquo; euh?"

#: inc/badbots-register.php:11 inc/contextual-help.php:389
msgid "Welcome to Blackhole.."
msgstr "Bienvenue chez Blackhole.."

#: inc/badbots-register.php:13
msgid "Blocked Bots"
msgstr "Bots bloqués"

#: inc/badbots-register.php:13
msgid "List of blocked bots"
msgstr "Liste des bots bloqués"

#: inc/badbots-register.php:14 inc/contextual-help.php:412
#: inc/contextual-help.php:414
msgid "Reset Bad Bots"
msgstr "Reset Bad Bots"

#: inc/badbots-register.php:14
msgid "Reset the list of bad bots"
msgstr "Réinitialiser la liste des mauvais bots"

#: inc/badbots-register.php:15 inc/settings-register.php:24
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: inc/badbots-register.php:15 inc/settings-register.php:24
#: inc/settings-register.php:214
msgid "Get Blackhole Pro &raquo;"
msgstr "Obtenez Blackhole Pro &raquo;"

#: inc/badbots-register.php:39
msgid "Here is a complete log of all blocked bots. "
msgstr "Voici un registre complet de tous les bots bloqués. "

#: inc/badbots-register.php:40
msgid "To remove a bot from the list, click the"
msgstr "Pour supprimer un bot dans la liste, cliquez sur le"

#: inc/badbots-register.php:41
msgid "Visit the Help tab for complete documentation."
msgstr "Visitez l’onglet d’aide pour une documentation complète."

#: inc/badbots-register.php:50
msgid "Reset Bad Bot Log"
msgstr "Réinitialiser le journal des robots"

#: inc/badbots-register.php:88
msgid "Delete this bot"
msgstr "Supprimer ce bot"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: inc/blackhole-core.php:9 inc/settings-display.php:8
msgid "Blackhole for Bad Bots"
msgstr "Blackhole for Bad Bots"

#: inc/blackhole-core.php:10
msgid "Do NOT follow this link or you will be banned from the site!"
msgstr "NE PAS suivre ce lien ou vous serez banni du site!"

#: inc/blackhole-core.php:101
msgid "Error: Invalid Address"
msgstr "Erreur: adresse invalide"

#: inc/blackhole-core.php:176
msgid "Bad Bot Alert at "
msgstr "Alerte Bad Bot à "

#: inc/blackhole-core.php:179
msgid "Request URI: "
msgstr "Demande URI: "

#: inc/blackhole-core.php:180
msgid "IP Address: "
msgstr "Adresse IP: "

#: inc/blackhole-core.php:181
msgid "User Agent: "
msgstr "Agent utilisateur : "

#: inc/blackhole-core.php:182
msgid "Whois Lookup: "
msgstr "Whois Lookup: "

#: inc/blackhole-core.php:268
msgid ""
"If you think there has been a mistake, please contact the administrator via "
"proxy server."
msgstr ""
"Si vous pensez qu'il y a eu une erreur, contactez l'administrateur via le "
"serveur proxy."

#: inc/blackhole-lookup.php:13
msgid "IP address required for WHOIS lookup. "
msgstr "Adresse IP requise pour la recherche WHOIS. "

#: inc/blackhole-lookup.php:20 inc/blackhole-lookup.php:54
msgid "Timed-out connecting to "
msgstr "Connexion temporaire à "

#: inc/blackhole-lookup.php:20 inc/blackhole-lookup.php:54
msgid " (port 43). "
msgstr " (Port 43). "

#: inc/blackhole-lookup.php:49
msgid "Deferred to specific whois server: "
msgstr "Renvoyé à un serveur spécifique: "

#: inc/blackhole-lookup.php:49
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/contextual-help.php:9 inc/contextual-help.php:213
msgid "More Information"
msgstr "Détails de l'offre"

#: inc/contextual-help.php:12
msgid "Visit the"
msgstr "Consultez l'onglet"

#: inc/contextual-help.php:12
msgid "Blackhole Docs"
msgstr "Documentation Blackhole"

#: inc/contextual-help.php:12
msgid "at WordPress.org."
msgstr "sur WordPress.org."

#: inc/contextual-help.php:15
msgid "Support Blackhole Pro!"
msgstr "Support Blackhole Pro!"

#: inc/contextual-help.php:18
msgid "Get Blackhole Pro&nbsp;&raquo;"
msgstr "Obtenez Blackhole Pro&nbsp;&raquo;"

#: inc/contextual-help.php:19
msgid "Make a donation&nbsp;&raquo;"
msgstr "Faire un don&nbsp;&raquo;"

#: inc/contextual-help.php:45
msgid "Pro Version"
msgstr "Version Pro"

#: inc/contextual-help.php:47 inc/settings-register.php:216
msgid "Blackhole Pro"
msgstr "Blackhole Pro"

#: inc/contextual-help.php:50
msgid ""
"Like Blackhole for Bad Bots? Show support and upgrade to the Pro version. "
msgstr ""
"Vous aimez Blackhole for Bad Bots? Soutien et mise à niveau vers la version "
"Pro. "

#: inc/contextual-help.php:51
msgid ""
"You get all the features of the free version, plus advanced settings to give "
"you full control over virtually everything. "
msgstr ""
"Vous obtenez toutes les fonctionnalités de la version gratuite, ainsi que "
"les paramètres avancés pour vous donner un contrôle total sur pratiquement "
"tout. "

#: inc/contextual-help.php:52
msgid "Pro version features include:"
msgstr "Fonctionnalités Pro:"

#: inc/contextual-help.php:65 inc/contextual-help.php:111
#: inc/contextual-help.php:387
msgid "Bad Bot Log"
msgstr "Bad Bot Log"

#: inc/contextual-help.php:68
msgid ""
"To make the Pro version extra awesome, Blackhole Pro includes a robust, full-"
"featured Bad Bot Log, where you can view and manage all of your blocked "
"bots. "
msgstr ""
"Pour rendre la version Pro exceptionnelle, Blackhole Pro inclut un robuste, "
"Journal de Bot, où vous pouvez afficher et gérer toutes vos bots bloqués. "

#: inc/contextual-help.php:69
msgid "The Bad Bot Log is extra deluxe with the following features:"
msgstr ""
"Le journal de Bot est luxe supplémentaire avec les caractéristiques "
"suivantes :"

#: inc/contextual-help.php:80
msgid "Learn more and get Blackhole Pro at Plugin Planet&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
"En savoir plus et obtenir Blackhole Pro chez Plugin Planet&nbsp;&raquo;"

#: inc/contextual-help.php:101 inc/contextual-help.php:103
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: inc/contextual-help.php:106
msgid ""
"Blackhole for Bad Bots is a WordPress security plugin that detects and traps "
"bad bots in a"
msgstr ""
"Blackhole Pro est un plugin de sécurité WordPress qui détecte et piège les "
"mauvais robots dans un"

#: inc/contextual-help.php:108
msgid "virtual blackhole"
msgstr "blackhole virtuel"

#: inc/contextual-help.php:109
msgid "where they are denied access to your entire site. "
msgstr "où ils se voient refuser l'accès à l'ensemble de votre site. "

#: inc/contextual-help.php:110
msgid "You can customize Blackhole via the"
msgstr "Vous pouvez personnaliser Blackhole Pro via le"

#: inc/contextual-help.php:110
msgid "Blackhole Settings"
msgstr "Paramètres Blackhole"

#: inc/contextual-help.php:111
msgid "and you can manage blocked bots via the"
msgstr "et vous pouvez gérer les robots bloqués via le"

#: inc/contextual-help.php:114
msgid "Useful Resources"
msgstr "Ressources utiles"

#: inc/contextual-help.php:117
msgid "View the plugin documentation"
msgstr "Voir la documention du plugin"

#: inc/contextual-help.php:118
msgid "Report an issue in the Support Forum"
msgstr "Signaler un problème dans le Forum du Support"

#: inc/contextual-help.php:119
msgid "Contact the plugin developer for help"
msgstr "Contactez le développeur du plugin pour obtenir de l'aide"

#: inc/contextual-help.php:120
msgid "Check out Blackhole Pro"
msgstr "Découvrez Blackhole Pro"

#: inc/contextual-help.php:123
msgid "About the Developer"
msgstr "A propos du développeur"

#: inc/contextual-help.php:126
msgid "Blackhole Pro is developed by"
msgstr "Blackhole Pro est développé par"

#. Author of the plugin/theme
#: inc/contextual-help.php:126
msgid "Jeff Starr"
msgstr "Jeff Starr"

#: inc/contextual-help.php:127
msgid "10-year WordPress veteran and"
msgstr "Ancien combattant WordPress de 10 ans et"

#: inc/contextual-help.php:127
msgid "book author"
msgstr "auteur du livre"

#: inc/contextual-help.php:137
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

#: inc/contextual-help.php:139
msgid "Bye bye bad bots.."
msgstr "Au revoir bad bots .."

#: inc/contextual-help.php:142
msgid ""
"Bad bots are the worst. They do all sorts of nasty stuff and waste server "
"resources. "
msgstr ""
"Les mauvais bots sont les pires. Ils font toutes sortes de choses néfaste "
"sur le serveurs. "

#: inc/contextual-help.php:143
msgid ""
"Blackhole for Bad Bots helps to stop bad bots, spammers, scrapers, and other "
"automated threats. "
msgstr ""
"Blackhole for Bad Bots contribue à arrêter les bots spammeurs, scrapers et "
"autres menaces automatisées. "

#: inc/contextual-help.php:144
msgid ""
"This increases security and saves precious server resources for your legit "
"visitors."
msgstr ""
"Cela augmente la sécurité et économise de précieuses ressources du serveur "
"pour vos visiteurs légitimes."

#: inc/contextual-help.php:147
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment cela fonctionne?"

#: inc/contextual-help.php:150
msgid ""
"First the plugin adds a hidden trigger link to the footer of your pages. "
msgstr ""
"Tout d'abord, le plugin ajoute un lien de déclenchement caché au pied de "
"page de vos pages. "

#: inc/contextual-help.php:151
msgid ""
"You then add a line to your robots.txt file that forbids all bots from "
"following the hidden link. "
msgstr ""
"Vous ajoutez ensuite une ligne à votre fichier robots.txt qui interdit à "
"tous les robots de suivre le lien caché. "

#: inc/contextual-help.php:152
msgid ""
"Bots that then ignore or disobey your robots rules will crawl the link and "
"fall into the trap. "
msgstr ""
"Les robots qui ignorent ou désobéissent à vos règles vont suivre le lien et "
"tomber dans le piège. "

#: inc/contextual-help.php:153
msgid "Once trapped, bad bots are denied further access to your entire site. "
msgstr ""
"Une fois piégé, les bots malveillants se voient refuser un accès "
"supplémentaire à l'ensemble de votre site. "

#: inc/contextual-help.php:156
msgid ""
"I call it the &ldquo;one-strike&rdquo; rule: bots have one chance to obey "
"your site&rsquo;s robots.txt rules. "
msgstr ""
"Je l'appelle la règle &ldquo;one-strike&rdquo; les robots ont une chance "
"d'obéir aux règles robots.txt de votre site. "

#: inc/contextual-help.php:157
msgid "Failure to comply results in immediate banishment. "
msgstr "Le non-respect des règles résulte d'un bannissement immédiat. "

#: inc/contextual-help.php:160
msgid "What about human visitors?"
msgstr "Qu'en est-il des visiteurs humains?"

#: inc/contextual-help.php:163
msgid ""
"Wait.. what about human visitors? What if they visit the blackhole link? "
"Will they get banned from the site? "
msgstr ""
"Attendez ... qu'en est-il des visiteurs humains? Que faire si ils visitent "
"le lien Blackhole? Sont-ils interdits du site? "

#: inc/contextual-help.php:164
msgid ""
"Nope. The blackhole link is completely hidden from normal visitors. The only "
"way to discover the link is to snoop around in the page markup. "
msgstr ""
"Non. Le lien Blackhole est complètement caché aux visiteurs normaux. La "
"seule façon de découvrir le lien est de faire un sondage dans le code de la "
"page. "

#: inc/contextual-help.php:165
msgid ""
"And even if someone does happen to find the link, it clearly warns against "
"following it. So there is virtually zero chance of false positives. "
msgstr ""
"Et même si quelqu'un trouve le lien, il est clairement avisé de ne pas le "
"suivre. Donc, il existe pratiquement de faibles chances de faux positifs. "

#: inc/contextual-help.php:166
msgid ""
"Worst-case scenario if someone ignores the warning and follows the link? "
"Visit the Bad Bots screen and remove them from the list."
msgstr ""
"Le pire cas si quelqu'un a ignoré l'avertissement et suit le lien? Visitez "
"l'écran Bad Bots et supprimez-les de la liste."

#: inc/contextual-help.php:169
msgid "How to use Blackhole Pro"
msgstr "Comment utiliser Blackhole Pro"

#: inc/contextual-help.php:171
msgid "Here is an overview of how to use the plugin:"
msgstr "Voici un aperçu de la façon d'utiliser le plugin:"

#: inc/contextual-help.php:174
msgid ""
"Visit the &ldquo;Robots Rules&rdquo; setting and add the provided rules to "
"your robots.txt file"
msgstr ""
"Visitez le paramètre &ldquo;Règles des robots&rdquo; et ajoutez les règles "
"fournies à votre fichier robots.txt"

#: inc/contextual-help.php:175
msgid "Customize any settings as desired"
msgstr "Personnalisez les paramètres souhaités"

#: inc/contextual-help.php:176
msgid "Visit the Bad Bots screen to view and manage all blocked bots"
msgstr ""
"Visitez l'écran Bad Bots pour afficher et gérer tous les robots bloqués"

#: inc/contextual-help.php:179
msgid "A quick tour.."
msgstr "Faire une visite rapide.."

#: inc/contextual-help.php:181
msgid ""
"Here are the various plugin screens available under the Blackhole Pro menu:"
msgstr ""
"Voici les différents écrans du plugins disponibles sous le menu Blackhole "
"Pro:"

#: inc/contextual-help.php:184
msgid "Settings &mdash; Provides all plugin settings"
msgstr "Paramètres  &mdash; Fournit tous les paramètres du plugin"

#: inc/contextual-help.php:185
msgid "Bad Bots &mdash; Complete log of all blocked bots"
msgstr "Bad Bots &mdash; Journal complet de tous les robots bloqués"

#: inc/contextual-help.php:189
msgid "For further information, check out the "
msgstr "Pour plus d’informations, consultez le "

#: inc/contextual-help.php:190
msgid "plugin documentation"
msgstr "documention du plugin"

#: inc/contextual-help.php:201 inc/contextual-help.php:203
#: inc/settings-register.php:14
msgid "Robots Rules"
msgstr "Règles des robots"

#: inc/contextual-help.php:206
msgid ""
"In order for Blackhole to work properly, add the provided rules to your "
"site&rsquo;s robots.txt file. "
msgstr ""
"Pour que Blackhole fonctionne correctement, ajoutez les règles fournies au "
"fichier robots.txt de votre site&rsquo;s. "

#: inc/contextual-help.php:207
msgid ""
"If your robots.txt is blank, then add both rules. If your robots.txt already "
"includes"
msgstr ""
"Si votre fichier robots.txt est vide, ajoutez les deux règles. Si votre "
"fichier robots.txt inclut déjà"

#: inc/contextual-help.php:208
msgid ""
"then add only the second rule. For more complex robots.txt configurations, "
"consult your web developer. "
msgstr ""
"puis ajoutez uniquement la deuxième règle. Pour des configurations plus "
"complexes de robots.txt, consultez votre développeur web. "

#: inc/contextual-help.php:211
msgid ""
"Important: proper robots.txt syntax is critical for good SEO. So make sure "
"to validate your robots.txt rules after making any changes."
msgstr ""
"Important: la syntaxe appropriée de robots.txt est essentielle pour un bon "
"référencement. Assurez-vous donc de valider vos règles robots.txt après "
"avoir effectué des modifications."

#: inc/contextual-help.php:216
msgid ""
"Why the robots.txt rules? Because you only want to trap &ldquo;bad&rdquo; "
"bots, not good bots. "
msgstr ""
"Pourquoi le règlement robots.txt? Parce que vous voulez seulement piéger des "
"«mauvais» bots, pas de bons robots. "

#: inc/contextual-help.php:217
msgid ""
"The robots.txt rules explicitly instruct all bots to NOT crawl the blackhole "
"link. "
msgstr ""
"Les règles robots.txt indiquent explicitement à tous les robots que NE PAS "
"ouvrir le lien Blackhole. "

#: inc/contextual-help.php:218
msgid ""
"So any bots that follow the link are disobeying robots.txt and will be "
"banned from further site access."
msgstr ""
"Ainsi, tous les robots qui suivent le lien désobéissent au robots.txt et "
"seront interdits d'accès supplémentaire au site."

#: inc/contextual-help.php:222
msgid "Learn more about robots.txt"
msgstr "En savoir plus sur robots.txt"

#: inc/contextual-help.php:223
msgid "Check your robots.txt rules"
msgstr "Vérifiez vos règles robots.txt"

#: inc/contextual-help.php:234 inc/contextual-help.php:236
#: inc/settings-register.php:15
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertes e-mail"

#: inc/contextual-help.php:238
msgid ""
"Enable this setting if you want to receive an email alert each time a bot "
"visits the blackhole link (aka, &ldquo;trigger&rdquo;). "
msgstr ""
"Activez ce paramètre si vous souhaitez recevoir une alerte par courrier "
"électronique chaque fois qu'un robot visite le lien Blackhole (aka, &ldquo;"
"déclencheur&rdquo;). "

#: inc/contextual-help.php:240
msgid "Default: Enabled"
msgstr "Valeur par défaut: activée"

#: inc/contextual-help.php:242 inc/settings-register.php:16
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: inc/contextual-help.php:244
msgid "The email address to which email alerts should be sent. "
msgstr ""
"L'adresse électronique à laquelle les alertes par courrier électronique "
"doivent être envoyées. "

#: inc/contextual-help.php:246 inc/contextual-help.php:257
msgid "Default: Admin email"
msgstr "Par défaut: Adresse e-mail Administrateur"

#: inc/contextual-help.php:248
msgid "Email From"
msgstr "Email Expéditeur"

#: inc/contextual-help.php:251
msgid ""
"The address to be used in the &ldquo;From&rdquo; header for email alerts. "
msgstr ""
"L'adresse à utiliser dans l'en-tête &ldquo;De&rdquo; pour les alertes par "
"courrier électronique. "

#: inc/contextual-help.php:252
msgid ""
"If your email address is a domain-based address, then this setting should be "
"the same as the previous Email setting. "
msgstr ""
"Si votre adresse e-mail est une adresse basée sur le domaine, ce paramètre "
"devrait être identique au paramètre de messagerie précédent. "

#: inc/contextual-help.php:253
msgid ""
"Otherwise, if you are using a 3rd-party email service, this setting should "
"be a local, domain-based address. "
msgstr ""
"Sinon, si vous utilisez un service de messagerie tiers, ce paramètre doit "
"être une adresse locale basée sur le domaine. "

#: inc/contextual-help.php:254
msgid ""
"If you find that the email alerts are getting sent to the spam bin, this "
"setting may help."
msgstr ""
"Si vous trouvez que les alertes par courrier électronique sont envoyées dans "
"les courrier indésirable, ce paramètre peut vous aider."

#: inc/contextual-help.php:267
msgid "Frontend Display"
msgstr "Visible dans le site"

#: inc/contextual-help.php:270 inc/settings-register.php:18
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage des messages"

#: inc/contextual-help.php:273
msgid ""
"This setting determines the type of message displayed to all blocked bots. "
"Here are the options:"
msgstr ""
"Ce paramètre détermine le type de message affiché pour tous les robots "
"bloqués. Voici les options :"

#: inc/contextual-help.php:277
msgid "Default message"
msgstr "Message par défaut"

#: inc/contextual-help.php:277
msgid "Displays some basic text and markup"
msgstr "Affiche un texte de base et le balisage"

#: inc/contextual-help.php:278 inc/settings-register.php:19
msgid "Custom message"
msgstr "Message complémentaire"

#: inc/contextual-help.php:278
msgid "Define your own message in the next setting"
msgstr "Définir votre propre message au réglage suivant"

#: inc/contextual-help.php:279 inc/settings-register.php:72
msgid "Into the Void"
msgstr "Dans le vide"

#: inc/contextual-help.php:279
msgid "Displays an empty page with a black background"
msgstr "Affiche une page vide avec fond noir"

#: inc/contextual-help.php:282
msgid "Default: Default message"
msgstr "Par défaut: message par défaut"

#: inc/contextual-help.php:284 inc/settings-register.php:19
msgid "Message Custom"
msgstr "Message personnalisé"

#: inc/contextual-help.php:286
msgid ""
"Defines a custom message to display to blocked bots. You can use any text/"
"markup. Note: for this to work, &ldquo;Custom Message&rdquo; must be "
"selected in the previous setting."
msgstr ""
"Définit un message personnalisé à afficher aux robots bloqués. Vous pouvez "
"utiliser n’importe quel texte/balisage. Remarque : pour ce faire, &ldquo;"
"Message personnalisé&rdquo; doit être sélectionné dans les paramètres "
"précédents."

#: inc/contextual-help.php:288
msgid "Default:"
msgstr "Par défaut :"

#: inc/contextual-help.php:290
msgid "Warning Message"
msgstr "Message d’avertissement"

#: inc/contextual-help.php:294
msgid ""
"Notes about the warning message displayed to bad bots when they visit the "
"Blackhole trigger link. "
msgstr ""
"Remarques concernant le message d’avertissement affiché à pour les bots "
"lorsqu’ils visitent le lien de déclenchement Blackhole. "

#: inc/contextual-help.php:295
msgid ""
"The default warning message displays some basic info and a whois lookup on a "
"red background. "
msgstr ""
"Le message d’avertissement par défaut affiche quelques informations de base "
"ainsi qu’une recherche whois sur un fond rouge. "

#: inc/contextual-help.php:296
msgid "To customize this, follow these steps:"
msgstr "Pour personnaliser, procédez comme suit:"

#: inc/contextual-help.php:300
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: inc/contextual-help.php:300
msgid "from the plugin&rsquo;s"
msgstr "du plugin&rsquo;s"

#: inc/contextual-help.php:300
msgid "directory"
msgstr "annonce"

#: inc/contextual-help.php:301
msgid "Paste into your theme, for example:"
msgstr "Coller dans votre thème, par exemple:"

#: inc/contextual-help.php:302
msgid ""
"Customize any of the markup between &ldquo;BEGIN TEMPLATE&rdquo; and &ldquo;"
"END TEMPLATE&rdquo;"
msgstr ""
"Personnaliser l'un des balises entre &ldquo;DEBUT TEMPLATE&rdquo; et &ldquo;"
"FIN TEMPLATE&rdquo;"

#: inc/contextual-help.php:303
msgid "Upload to the server and done"
msgstr "Télécharger sur le serveur et terminé"

#: inc/contextual-help.php:306
msgid "Note that the template provides the following variables:"
msgstr "Notez que le modèle fournit les variables suivantes :"

#: inc/contextual-help.php:316
msgid "Whitelist Settings"
msgstr "Paramètres de la liste blanche"

#: inc/contextual-help.php:318 inc/settings-register.php:20
msgid "Whitelisted Bots"
msgstr "Bots sur la liste blanche"

#: inc/contextual-help.php:321
msgid ""
"Blackhole blocks bad bots via their reported IP address. This setting "
"enables you to whitelist bots based on their reported user agent. "
msgstr ""
"Blackhole blocks bad bot bloque les mauvais robots via leur adresse IP "
"signalée. Ce paramètre vous permet de rechercher les robots en fonction de "
"leur agent utilisateur. "

#: inc/contextual-help.php:322
msgid ""
"That way you will never block important things like Google, et al. Note: any "
"strings entered here will be matched against the user agent via regular "
"expression. Separate multiple strings with commas."
msgstr ""
"De cette façon, vous ne bloquerez jamais des choses importantes comme Google "
"et al. Remarque: toutes les chaînes saisies ici seront adaptées à l'agent "
"utilisateur via une expression régulière. Séparez plusieurs chaînes avec des "
"virgules."

#: inc/contextual-help.php:326
msgid ""
"Note that the IP address of your server automatically is added to the "
"whitelist. If you are using anything like caching, load-balancing, or "
"reverse proxy, make sure to add their respective IPs to the whitelist. "
msgstr ""
"Notez que l’adresse IP de votre serveur est automatiquement ajouté à la "
"liste blanche. Si vous utilisez quelque chose comme la mise en cache, de "
"proxy ou équilibrage de charge, veillez à ajouter leur adresses IP "
"respective à la liste blanche. "

#: inc/contextual-help.php:329
msgid ""
"Default: aolbuild, baidu, bingbot, bingpreview, msnbot, duckduckgo, adsbot-"
"google, googlebot, mediapartners-google, teoma, slurp, yandex"
msgstr ""
"Par défaut: aolbuild, baidu, bingbot, bingpreview, msnbot, duckduckgo, "
"adsbot-google, googlebot, mediapartners-google, teoma, slurp, yandex"

#: inc/contextual-help.php:331 inc/settings-register.php:21
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "IP inscrites sur la liste blanche"

#: inc/contextual-help.php:334
msgid "Here you can whitelist bots based on their IP address. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez ajouter en liste blanche des robots en fonction de leur "
"adresse IP. "

#: inc/contextual-help.php:335
msgid ""
"Any IPs entered here will be matched against the reported IP address via "
"regular expression. "
msgstr ""
"Toutes les adresses IP entrées ici seront adaptées à l'adresse IP signalée "
"par une expression régulière. "

#: inc/contextual-help.php:336
msgid "So you can block entire ranges of IPs by adding something like"
msgstr ""
"Ainsi, vous pouvez bloquer des rangée entières d'adresses IP en ajoutant "
"quelque chose comme"

#: inc/contextual-help.php:337
msgid "Separate multiple IP/strings with commas."
msgstr "Séparez plusieurs IP / strings par des virgules."

#: inc/contextual-help.php:340
msgid "Default: Blank/none"
msgstr "Par défaut: vide / nul"

#: inc/contextual-help.php:350 inc/contextual-help.php:352
#: inc/settings-register.php:22
msgid "Reset Options"
msgstr "Réinitialisez les options"

#: inc/contextual-help.php:354
msgid ""
"This setting enables you to restore the default plugin settings. Does not "
"affect the Bad Bot Log."
msgstr ""
"Permet de restaurer les paramètres du plugin par défaut. N'affecte pas le "
"journal Bad Bot."

#: inc/contextual-help.php:356 inc/contextual-help.php:418
msgid "Default: none (it&rsquo;s just a link)"
msgstr "Par défaut: aucun (it&rsquo;s c'est juste un lien)"

#: inc/contextual-help.php:391
msgid ""
"On this screen you will find a complete log of all blocked bots. Everything "
"should be self-explanatory, but there are a few tricks worth knowing:"
msgstr ""
"Sur cet écran, vous trouverez un journal complet de tous les robots bloqués. "
"Tout devrait s'expliquer automatiquement, mais il y a quelques trucs à "
"savoir:"

#: inc/contextual-help.php:394
msgid "To delete any bot(s), click its [x] button"
msgstr "Pour supprimer tout le(s) bot(s), cliquez sur son bouton [x]"

#: inc/contextual-help.php:395
msgid "The plugin adds a default bot as an example (cannot be deleted)"
msgstr ""
"Le plugin ajoute un bot par défaut comme exemple (ne peuvent pas être "
"supprimées)"

#: inc/contextual-help.php:396
msgid ""
"To clear the log and restore the default bot, click the link, &ldquo;Reset "
"Bad Bots&rdquo;"
msgstr ""
"Pour effacer le journal et restaurer le bot par défaut, cliquez sur le lien, "
"&ldquo;Réinitialiser Bad Bots&rdquo;"

#: inc/contextual-help.php:400
msgid ""
"Note that the Pro version provides much more information for each bot, along "
"with robust bot-management features like refined search and Geo/IP lookups. "
msgstr ""
"Notez que la version Pro fournit beaucoup plus d’informations pour chaque "
"bot, ainsi que des fonctionnalités robustes de gestion des bots comme "
"recherche affinée et les recherches de Geo/IP. "

#: inc/contextual-help.php:401
msgid "Check out Blackhole Pro&nbsp;&raquo;"
msgstr "Obtenez Blackhole Pro&nbsp;&raquo;"

#: inc/contextual-help.php:416
msgid ""
"This setting enables you to clear the Bad Bot Log and restore the default "
"bot. Does not affect plugin settings."
msgstr ""
"Ce paramètre vous permet d'effacer le journal des Bot et restaure le bot par "
"défaut. N’affecte pas la configuration du plugin."

#: inc/resources-enqueue.php:30 inc/resources-enqueue.php:35
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirm Reset"

#: inc/resources-enqueue.php:31
msgid "Reset the list of bad bots?"
msgstr "Réinitialiser la liste des mauvais bots?"

#: inc/resources-enqueue.php:32 inc/resources-enqueue.php:37
msgid "Yes, make it so."
msgstr "Oui, faites-le ainsi."

#: inc/resources-enqueue.php:33 inc/resources-enqueue.php:38
msgid "No, abort mission."
msgstr "Non, annuler la mission."

#: inc/resources-enqueue.php:36
msgid "Restore default options?"
msgstr "Rétablir les options par défaut?"

#: inc/resources-enqueue.php:40
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer Suppression"

#: inc/resources-enqueue.php:41
msgid "Delete this bot?"
msgstr "Supprimer ce bot?"

#: inc/resources-enqueue.php:42
msgid "Yes, let him go."
msgstr "Oui, laissez-le aller."

#: inc/resources-enqueue.php:43
msgid "No, stay on the leader."
msgstr "Non, restez le chef."

#: inc/settings-display.php:8
msgid "Blackhole"
msgstr "Blackhole"

#: inc/settings-display.php:12
msgid "Bad Bots"
msgstr "Bad Bots"

#: inc/settings-register.php:11
msgid "Set the Controls.."
msgstr "Définir les contrôles .."

#: inc/settings-register.php:14
msgid "Add these rules to your site&rsquo;s robots.txt file"
msgstr "Ajoutez ces règles au fichier&rsquo;s robots.txt de votre site"

#: inc/settings-register.php:15
msgid "Enable email alerts"
msgstr "Activer les alertes par courrier électronique"

#: inc/settings-register.php:16
msgid "Email address for alerts"
msgstr "Adresse e-mail pour les alertes"

#: inc/settings-register.php:17
msgid "From Address"
msgstr "Adresse d'expéditeur"

#: inc/settings-register.php:17
msgid "Email address for &ldquo;From&rdquo; header"
msgstr "Adresse e-mail pour &ldquo;l'en-tête&rdquo; De"

#: inc/settings-register.php:18
msgid "Message displayed to blocked bots"
msgstr "Message affiché sur les robots bloqués"

#: inc/settings-register.php:19
msgid "(when Custom is selected in previous setting)"
msgstr ""
"(Lorsque Message personnalisé est sélectionné dans le réglage précédent)"

#: inc/settings-register.php:20
msgid "User agents that never should be blocked"
msgstr "Agents utilisateurs qui ne devraient jamais être bloqués"

#: inc/settings-register.php:20 inc/settings-register.php:21
msgid "(separate with commas)"
msgstr "(Séparé par des virgules)"

#: inc/settings-register.php:21
msgid "IP addresses that never should be blocked"
msgstr "Les adresses IP qui ne doivent jamais être bloquées"

#: inc/settings-register.php:22 inc/settings-register.php:170
msgid "Restore default plugin options"
msgstr "Rétablir les options par défaut"

#: inc/settings-register.php:23
msgid "Support Plugin"
msgstr "Assistance"

#: inc/settings-register.php:23 inc/settings-register.php:204
msgid "Show support with a 5-star rating &raquo;"
msgstr "Lui donner une note de 5 étoiles &raquo;"

#: inc/settings-register.php:55
msgid ""
"Thanks for using the free Blackhole plugin. May your site be free of "
"disobedient bots. Visit the Help tab for complete documentation."
msgstr ""
"Merci d’utiliser le plugin gratuit de Blackhole. Votre site est libre des "
"bots désobéissants. Visitez l’onglet d’aide pour une documentation complète."

#: inc/settings-register.php:64
msgid "Default Message"
msgstr "Message par défaut"

#: inc/settings-register.php:64
msgid "(displays some basic text and markup)"
msgstr "(Affiche un texte de base et le balisage)"

#: inc/settings-register.php:68
msgid "Custom Message"
msgstr "Message personnalisé"

#: inc/settings-register.php:68
msgid "(define your own message in the next setting)"
msgstr "(Décrivez votre propre message au réglage suivant)"

#: inc/settings-register.php:72
msgid "(displays an empty page with a black background)"
msgstr "(affiche une page vide avec un fond noir)"

#: inc/settings-register.php:186
msgid "Please check WP General Settings."
msgstr "Vérifiez les paramètres généraux de WP."

#: inc/settings-register.php:193
msgid "Add the following rules to your site&rsquo;s robots.txt file:"
msgstr ""
"Ajoutez les règles suivantes au fichier robots.txt de votre site&rsquo;s:"

#: inc/settings-register.php:206
msgid "Help keep Blackhole going strong! A huge THANK YOU for your support!"
msgstr "Aider Blackhole à devenir fort! Un grand Merci pour votre soutien !"

#: inc/settings-reset.php:15
msgid "Default options restored."
msgstr "Les options par défauts ont été restaurées."

#: inc/settings-reset.php:19
msgid "No changes made to options."
msgstr "Aucune modifications apportées aux options."

#: inc/settings-reset.php:27
msgid "Bad bots reset successfully."
msgstr "Bad bots réinitialiser avec succès."

#: inc/settings-reset.php:31
msgid "No changes made to bad bots."
msgstr "Aucune modifications apportées aux mauvais robots."

#: inc/settings-reset.php:39
msgid "Bot deleted."
msgstr "Bot supprimé."

#: inc/settings-reset.php:43
msgid "No bots deleted."
msgstr "Aucun bots n'a été supprimé."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://perishablepress.com/blackhole-bad-bots/"
msgstr "https://perishablepress.com/Blackhole-Bad-bots/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Protects your site against bad bots by trapping them in a blackhole."
msgstr ""
"Protège votre site contre de mauvais robots en les piégeant dans un trou "
"noir."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://plugin-planet.com/"
msgstr "https://plugin-planet.com/"
